Quelle différence entre une tomate et une tomate?

Tout le monde connaît cet ingrédient de salade d'été comme une tomate. Rouge, juteux, savoureux ... Son arôme pénétrera l'été et le soleil brûlant! Et en hiver, nous sommes heureux d’obtenir des caves les réserves stockées de conserves de tomates, de boire du jus, rappelant le pore chaud de l’année.

Beaucoup de gens aiment utiliser ce produit sous forme de jus fraîchement pressé, et avec une préparation spéciale, vous pouvez obtenir de la pâte de tomate à la tomate. Bien, arrêtez! Peut-être que la pâte de tomate s'appellera "tomate"? Pourquoi s'appelle-t-il "tomate"? Donc, vous pouvez être confus! Afin d'utiliser correctement les mots «tomate» et «tomate», il est nécessaire de connaître les conditions d'utilisation de ces mots dans votre discours. Après tout, un discours compétent décore toujours une personne et lui donne un sentiment de confiance pour soutenir toute conversation.

D'où venait-il?

Alors commençons! Pour découvrir la vérité, il est nécessaire de déterminer l’origine de ces mots. Nous déterminerons immédiatement que les noms «tomate» et «tomate» sont d'origine absolument non russe.

Ce n’est un secret pour personne que, dès le début du XVIe siècle, le grand navigateur Christopher Columbus a importé cette plante en Europe, où elle n’a plus servi à la nourriture pendant de nombreuses années. Mais dès que les fruits de cette plante ont commencé à apparaître dans les recettes de livres de cuisine des pays européens, elle a commencé à donner de la dignité de différentes manières, en fonction du pays dans lequel ce fruit a été mentionné. C’est ainsi que le nom de la plante «tomate» est apparu, originaire de la France sous le nom de «pom Damur» et de la Hollande - «marquez-le cher».

Dans les deux cas, il a été traduit par «pomme», seuls les Français lui ont attribué des propriétés aphrodisiaques et l'ont appelé «pomme d'amour», et les Hollandais voulaient dire «pomme d'or». En outre, les Français ont testé le fruit de la plante en tant qu'ingrédient, appelé "tomate". Le nom de «tomate» a été importé de la patrie de la plante et a pris racine en Europe grâce à la cuisine. "Tomate", les Aztèques appelaient "grande baie". Mais de nos jours, ces mots ont encore des différences, bien qu'ils soient utilisés comme des mots qui ont une signification proche.

Quelles sont les différences entre les termes?

Malgré le fait que jadis deux noms différents sont apparus, mais qu’ils signifiaient absolument le même fruit, il existe aujourd’hui des différences entre ces concepts.

«Tomate» est le nom de la plante elle - même qui, du point de vue de la botanique, appartient à la famille des Solanacées, et «tomate» est le fruit de cette plante. En ce qui concerne l'origine de ces mots, ce qui précède décrit comment et comment ils ont appelé cette plante. Comme on le voit, leur origine est différente. Et nous partageons également l'utilisation de ces mots, appelant jus de tomates, pâtes, soupes, sauces et tomates - ce que nous avons préparé, non transformé, non transformé. C'est-à-dire que les fruits transformés sont appelés "tomates", et ce que nous cultivons dans le pays et coupons en une salade - "tomates" (non transformées).

Sur divers sites culinaires, vous pouvez voir qu'au lieu du mot "tomate" dans la recette du plat, un ingrédient est "tomate". Il est impossible d'affirmer catégoriquement que l'auteur de la recette culinaire se trompe dans ce cas, car dans la plupart des dictionnaires de synonymes russes, il est indiqué que le synonyme du mot «tomate» est «tomate» et inversement. Bien que les producteurs de produits transformés à base de tomates comme le jus, la sauce, les pâtes les appellent clairement "tomates". Par conséquent, il convient de comprendre que si une tomate est placée dans un plat dans sa forme pure, elle doit alors être écrite comme une "tomate" et non comme une "tomate".

Les variétés de semences cultivées pour produire des fruits destinés à la transformation technologique industrielle de la tomate sont appelées «tomates». C'est-à-dire qu'il est correct de dire “la variété de tomate est Bella Rosa ou Lydia, et non la“ variété de tomates ”.

Et quel est le résultat?

Après avoir découvert l’origine des mots «tomate» et «tomate», on peut affirmer qu’il ya plusieurs siècles, le même produit s’appelait ainsi. Mais avec le temps, la perception des mots change (c'est celui qui dit maintenant que le mot "tomate" a une origine étrangère), de nombreux mots de la catégorie "étrangers" sont devenus primordiaux "russes". C'est donc arrivé avec les mots qui désignent les termes culinaires, les noms de produits. Et, en conséquence, au cours de toutes ces clarifications, ces concepts peuvent être divisés.

Afin d’utiliser correctement les mots «tomate» et «tomate», il convient de rappeler que «tomate» est le nom du fruit du plant de tomate, et seulement s’il est utilisé sans transformation technologique - dans sa forme originale, si le produit a donné cette transformation et reçu un autre produit, comme des pâtes, de la sauce, du jus de fruit, alors il aura déjà le nom "tomate", mais pas "tomate".

Gardez la pureté de votre discours, ne faites pas d'erreurs pouvant indiquer une ignorance ou une "proximité". Après tout, utiliser les mots justes et construire des idées logiques peut donner une impression inoubliable à l’interlocuteur.

Recommandé

Botox ou Dysport - les différences et les avantages
2019
Quelle est la différence entre la valeur initiale et la valeur comptable
2019
Zinnat et Augmentin: une comparaison des moyens et de ce qui est meilleur
2019